Gramática

Temas concretos de Gramática: verbos frasales, modales, voz pasiva, etc...

27/2/15

Pincelada gramatical: verbos que no se suelen emplear en forma continua.

Hay algunos verbos ingleses que no se suelen emplear en tiempos continuos o progresivos. Podemos distinguir dos grandes grupos: a) verbos estáticos (stative verbs), es decir verbos que denotan estado, sentimientos, conocimiento o relación, más que acción: to believe (creer) to belong (pertenecer) to dislike (no gustar) to like/to love (gustar) to prefer (preferir) to remember (recordar, acordarse) to think (con el significado de 'creer') to seem (parecer) to understand (comprender, entender) to want (querer) etc. Ejemplos: I don't believe...

23/2/15

Idioms: being/getting angry.

Here are some idioms you can use to indicate that someone is angry or getting angry, or sth that makes sb angry: to hit the roof/ceiling to drive sb up the wall to drive sb round the bend/twist to go off the deep end to be foaming at the mouth to have kittens to cut up rough to go bananas to blow a fuse to jump down sb's throat sth is like a red rag to a bull to get/put sb's back up Complete the following sentences: 1.- My mother .... bananas when I said I was going to leave the job. 2.- He .... a fuse and started shooting at people.  3.- I...

20/2/15

Verbos frasales con to set

Completa los verbos frasales en las siguientes oraciones y traduce al español: 1.- The advantages must be set ...... the disadvantages. 2.- Well, a cup of tea or coffee will set you ...... only 40p.  3.- She was wearing a turquoise blouse which set ...... her blue eyes. 4.- Winter seems to have set ...... early this year. 5.- It’s about time you set ...... your differences. 6.- He set ...... his own business when he was only twenty. 7.- When are we going to set ...... our fireworks? 8.-  The pilot managed...

16/2/15

Words: changes of meaning

WORDS: CHANGES OF MEANING Words as living things.  We use words all the time without realizing the wonderful cultural process involved. All words have a long history behind them, but in most cases, their beginnings are lost in the mist of times, as the origin of  language remains a mystery to this day. We Christians believe that the power to speak was given to man by God. In the Bible, In Genesis, 2.19, we find: “And out of the ground the Lord God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them...

12/2/15

Papel de la gramática en la enseñanza de lenguas modernas.

Curiosamente, en la actualidad, sobre la conveniencia o no de enseñar o explicar gramática en la clase de inglés, existe una gran disparidad de criterios entre los profesores. Por una parte, hay algunos profesores que, como reminiscencia del antiguo método de gramática-traducción, se pasan la clase entera explicando reglas gramaticales: formación y uso de los tiempos verbales, listas de verbos irregulares, colocación de los adjetivos, la pasiva, etc., que hacen 'aprender' de memoria a sus alumnos y luego practicar con lecturas, ejercicios, etc. Por...

9/2/15

Pinceladas gramaticales: nombres de disciplinas terminados en -s

Un buen número de mis seguidores y amigos me dicen que echan de menos la sección de pinceladas gramaticales que solía poner en mi blog el año pasado. Doy este nombre a un aspecto concreto de un determinado tema gramatical más amplio. Por esta razón, a partir de hoy, ofreceré estas 'pinceladas gramaticales', cada 15 o 20 días. He aquí la primera: se trata de determinar si el verbo en las oraciones donde los nombres de disciplinas terminados en -s ejerce de sujeto debe ir en singular o en plural: Los nombres de disciplinas terminados en -s, como...

6/2/15

Papel de la traducción en la enseñanza de idiomas modernos.

Papel de la traducción en la enseñanza de las lenguas modernas.    En los últimos tiempos, se tiende a ver la traducción con recelo por parte de la mayoría de los profesores de idiomas que preconizan precisamente su evitación a la hora de comunicar en la L2 y sólo la aceptan en algunos casos en la enseñanza de idiomas con fines específicos. Estoy de acuerdo en que es totalmente desaconsejable traducir los mensajes de la L2 a la L1 o lengua materna para poder entenderlos o antes de expresarse, pero soy partidario de la traducción...

2/2/15

Modismos con 'head'

Aquí os dejo hoy unos cuantos modismos ingleses, con la palabra 'head' y algunos otros, españoles, con la palabra 'cabeza'. La mejor manera de aprenderlos es usándolos en frases y, con este fin, os propongo hacer los ejercicios A y B, pero tranquilos, ¡no os precipitéis, 'hacedlos con cabeza!' (but take it easy, don't rush, use your head!): A.- Completa las siguientes frases y traduce al español. En todas ellas, hay un modismo con la palabra 'head': 1.- He took it ...... his head to marry her. 2.- I can see Sandra has ...... your head. 3.-...