Hoy comparto con vosotros un video de los Ronnies, que me parece un magnífico ejemplo de humor inglés. The Ronnies son Ronnie Barker y Ronnie Corbett, dos grandes cómicos ingleses, que presentaron un show semanal de gran éxito en la BBC1 desde 1971 a 1987. Incluyo un glosario con algunas palabras y frases que, en mi opinión, podrían presentar algo más de dificultad de comprensión.
Glosario:
· I wonder if you could help me - me pregunto si podría ayudarme
· I'm having some trouble finding a book - estoy teniendo algún problema en encontrar un libro
· They all seem to be mixed up - parece que están todos revueltos/liados
· Look all right to me - a mí me parece que están bien
· All the red books are over there, all the blue books are over there....- todos los libros rojos están ahí, todos los libros azules están ahí... (señalando)
- You don't classify books by the colour! - ¡clasifican ustedes los libros por el color!
· It's the architect's idea - fue idea del arquitecto
· He says it looks neater - dice que así queda más elegante/coqueto
. Well, neater may be, but it doesn't make it easy to find the book you want, does it? - bueno, más coqueto quizás sea, pero eso no facilita encontrar el libro que deseas, ¿no?
· It's called The Twisted Spur - se llama La Espuela Retorcida)
. Naturally, they're subdivided - naturalmente, están subdivididos
. All the big books are on the bottom and all the little books are on the top - todos los libros grandes están en la parte de abajo y todos los libros pequeños están en la parte de arriba
· I've never had any trouble - nunca he tenido ningún problema
· Only this very morning - esta misma mañana
. I found just the book I wanted - encontré justo el libro que quería
· just like that - así de fácil
· You aren't being very helpful - no me está usted ayudando mucho
- How am I supposed to find books if you file them like that? - ¿cómo se supone que puedo encontrar los libros, si los clasifican así?
· Fortunately, upstairs we have duplicates of all these books that are here, all up on the second floor - afortunadamente, ariba tenemos copias/duplicados de todos estos libros que hay aquí, todos arriba en el segundo piso
. not classified by size or colour - no clasificados por el tamaño o el color
· Western, is it? - del oeste, ¿no?
· Thick/thin - gordo/delgado
. on the right-hand/left-hand side - a mano derecha/a mano izquierda
· It's barmy - es cosa de tontos/locos, es absurdo
· No one else has ever complained - ninguna otra persona se ha quejado
· I am complaining - pues yo sí me quejo
. finally - por fin
. copy - ejemplar
· The most wondeful love story I've ever read - la historia de amor más maravillosa que he leído en mi vida
· They were so passionate - eran tan apasionados
· Cool - estupenda, guay
· Just thinking about it makes me.... - sólo de pensarlo, me pongo....
Si os ha gustado, os recomiendo este enlace en el que podéis ver otro vídeo de los Ronnies.
Justice and the law (B2 / C1 / C2)
Hace 5 años
Hola, Paco.
ResponderEliminarEstaba de paso para ver si sigues publicando cosas y me llamó la atención que pusiste un vídeo de estos dos humoristas ingleses. Gracias de paso por recomendar el otro vídeo que preparé.
Yo no estaré de vuelta por lo menos hasta septiembre. Después tendré ya tiempo de leer (y comentar) tus interesantes entradas.
Recuerdos.
Era justo y lógico poner un enlace a tu vídeo de los Ronnies (el de los limericks), que me pareció genial.
EliminarSé que estás muy ocupado ahora, pero espero que puedas encontrar pronto un hueco para que podamos charlar un rato. Un abrazo.