Today, some more Spanish idioms of a familiar style, difficult to translate into English. Dare you translate them?:
1.- Andando/arreando/marchando, etc. que es gerundio!
2.- Arrieros/arrieritos somos (y en el camino nos encontraremos).
3.- Aguantar carros y carretas/carretas y carretones (regional)
4.- Como Pedro por su casa.
5.- Estar con algo como Mateo con la guitarra/estar como niño con zapatos nuevos.
6.- Como el gallo de Morón, sin plumas y cacareando.
SUGGESTED ANSWERS
1.- Get a move on!; come on, chop-chop!
2.- I'll get back at you (for what you've done to me), just you wait!
3.- To take it lying down; to put up with anything.
4.- As if he owned the place.
5.- To be like a kid with a new toy; to be like a dog with two tails.
6.- Beaten/thrashed, but still proud/crowing.
Justice and the law (B2 / C1 / C2)
Hace 5 años
0 comentarios :
Publicar un comentario