30/1/15

Refranes españoles y sus equivalentes en inglés

La cosa va hoy de refranes, Es verdad que no se usan con tanta frecuencia como los modismos pero, en palabras de Delfín Carbonell, en la introducción a su espléndido Diccionario de Refranes, castellanos e ingleses (Ediciones del Serbal, 1996), "para dominar una lengua muy bien es necesario manejar su fraseología idiomática y sus refranes, por supuesto. Lo demás es arañar la superficie".
Ya en otras ocasiones http://sanchezbenedito.blogspot.com.es/2014/04/refranes-ejercicios.html, he tocado el tema, pero hoy se trata de plantearos unos cuantos modismos españoles, con el desafío de que encontréis sus equivalentes más próximos en inglés.
Me vais a permitir que dedique este post a la memoria de mi madre, a la que le encantaban los refranes (en español, claro) y que reunió pacientemente más de mil de ellos a lo largo de su vida. Aunque los refranes que hoy os dejo serían todos igual de fáciles para ella, de cara a nuestros alumnos he pensado que no es mala idea dividirlos en tres bloques, según su grado de dificultad:

A.- Facilillos

1.-  Bien está lo que bien acaba.
2.- Amigo en la adversidad es amigo de verdad.
3.- Lo bueno, si breve, dos veces bueno.
4.- Más vale ser cabeza de ratón que cola de león.
5.- La caridad bien entendida empieza por uno mismo.
6.- Dios los cría (y ellos se juntan).
7.- A quien madruga, Dios le ayuda.
8.- No es oro todo lo que reluce.
9.- De perdidos, al río.
10.- No se ganó Zamora en una hora.

B.- Regularcillos

1.- El que algo quiere, algo le cuesta.
2.- Aprendiz de mucho, maestro de nada.
3.- Más vale malo conocido que bueno por conocer.
4.- Quien mucho corre, atrás se halla.
5.- Quien calla, otorga.
6.- Los dineros del sacristán, cantando vienen y cantando se van.
7.- A Dios rogando y con el mazo dando.
8.-  A enemigo que huye, puente de plata.
9.- A buen entendedor, con pocas palabras/media palabra basta.
10.- El que espera, desespera.

C.- Dificilillos

1.- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
2.- Donde no hay harina, todo es mohína.
3.- En todas partes cuecen habas.
4.- Hasta el cuarenta de mayo, no te quites el sayo.
5.- Antes se pilla a un mentiroso que a un cojo.
6.- Muerto el burro, cebada al rabo.
7.- Nadie es profeta en su tierra.
8.- De todo hay en la viña del Señor.
9.- El comer y el rascar, todo es empezar.
10.- Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar.

KEY (suggested answers)

A.- Facilillos

1.- All's well that ends well.
2.- A friend in need is a friend indeed.
3.- Brevity is the soul of wit.
4.- Better be the head of a mouse than the tail of a lion.
5.-Charity begins at home.
6.- Birds of a feather (flock together).
7.- The early bird catches the worm.
8.- It isn't gold all that glitters/all that glitters is not gold.
9.- In for a penny, in for a pound/you may/might as well be hanged for a sheep as for a lamb.
10.- Rome wasn't built in a day.

B.- Regularcillos

1.- No pain, no gain.
2.- Jack of all trades, master of none.
3.- Better the devil you know (than the devil you don't know).
4.- More haste, less speed.
5.- Silence gives consent.
6.- Easy come, easy go.
7.- Put your trust in God, but keep your powder dry.
8.- Good riddance (to bad rubbish).
9.- A word to the wise is enough/a nod is as good as a wink.
10.- A watched pot never boils.

C.- Dificilillos

1.- Talk of the devil (and he's sure to appear).
2.- A light purse makes a heavy heart/when poverty comes in at the doors, love leaps out at the windows.
3.- Dogs bite in every country.
4.- Don't/never cast a clout till May is out.
5.- Lies have short legs.
6.- After death, the doctor/after meat, mustard.
7.- A prophet is without honour in his own land/country/ a prophet is not without honour save in his own country.
8.- It takes all sorts to make a world.
9.- Appetite comes with eating.
10.- There but for the grace of God go I.



2 comentarios :

  1. Muy interesante, Paco.

    La mayoría de esos refranes ya los he incluido en el libro. Algunos quizá se queden fuera ya que, dada la naturaleza temática de la obra, puede resultar difíciles "colocarlos".

    Una cosa es que no se usen mucho, y otra que no sean importantes. No digo que los estudiantes tengan que saberse cientos, pero sí los más comunes.

    Me parece que tu madre tenía alma de lexicógrafa.

    ResponderEliminar
  2. Llevas razón, Javi, todo es importante en su momento. Y lo de mi madre, a lo mejor es verdad y puede que algo se le pegara al hijo.

    ResponderEliminar