21/11/14

Gramática- Plurales extranjeros

Plurales Extranjeros


Ciertos nombres de origen extranjero, en su mayoría cultismos de origen griego o latino, tienen plurales especiales:

- singular terminado en –is       →        plural en -es /i:z/:

basis                           base                            bases
crisis                           crisis                            crises
diagnosis                    diagnóstico                  diagnoses
hypothesis                  hipótesis                      hypotheses
oasis                           oasis                            oases

- singular terminado en -us       →        plural en -i /aI/:

bacillus                       bacilo                          bacilli
stimulus                      estímulo                       stimuli

- singular terminado en -on      →        plural en -a /@/:

criterion                     criterio                         criteria
phenomenon              fenómeno                     phenomena

- singular terminado en -a        →        plural en -ae /i:/:

alga                            alga                             algae
larva                           larva                            larvae

Algunos nombres de este mismo origen en proceso de asimilación por el idioma tienen plural regular inglés además del latino o griego:

cactus                         cacto                           cactuses/cacti
corpus                        corpus                         corpuses/corpora
formula                       fórmula            formulas/formulae (formulae se usa esp. en química y en matemáticas.)
fungus                        hongo                          funguses/fungi
nucleus                       núcleo                          nucleuses/nuclei

Otros, ya totalmente asimilados, sólo tienen el plural regular en -s o -es:

bonus                          bonificación                 bonuses
campus                       campus                        campuses
encyclopaedia            enciclopedia                 encyclopaedias
virus                           virus                            viruses

A veces, los dos plurales tienen significados distintos:

antenna                      antena                          antennas (antenas de TV = aerials)
                                                                       antennae (antenas de artrópodos)
medium                      medio                          mediums (medios espiritistas)
                                                                       media (medios de información)

Hay, por último, algunos plurales acabados en -i, procedentes del italiano. Algunos de ellos, como graffiti y paparazzi, suelen usarse solamente en plural, aunque tengan también una forma singular acabada en -o:

The walls were covered with graffiti Los muros estaban cubiertos de pintadas
The paparazzi follow her everywhere she goes Los paparazzi la siguen a dondequiera que va
One of the paparazzi managed to photograph her with her new love Uno de los paparazzi consiguió fotografiarla con su nuevo amor

otros del mismo origen, como cannelloni, macaroni, ravioli y spaghetti, son «no contables» en inglés, por lo que llevan el verbo en singular:

Ravioli was in preparation for dinner Se estaban haciendo los ravioli para la cena

Para saber más sobre el tema, ver mi Gramática Inglesa, 9ª ed., pp. 52-54.





0 comentarios :

Publicar un comentario en la entrada